Anne Middelhoek


}
Frankfurter Buchmesse
Gastland 2016
EN NL DE

Anne Middelhoek

1963, Enschede

Mijn belangstelling gaat in het bijzonder uit naar kwalitatief hoogstaande en literaire non-fictie. Regelmatig schrijf ik leesrapporten voor uitgevers. In het dagelijks leven vertaal ik vooral documenten van EU-instellingen (Parlement, Commissie, Europees Hof van Justitie). Ik ben tweetalig NL/DE en beschik over zeer brede ervaring als vertaler en redacteur. Sinds 1987 woon en werk ik in de Bondsrepubliek. Vertalingen (NL-DE) o.a. van Joris Luyendijk, Lieve Joris, Linda Polman, Matthijs van Boxsel, Herman Franke, Patricia de Martelaere...