Lot Vekemans


© Merlin Daleman
}
Frankfurter Buchmesse
Gastland 2016
EN NL DE

Lot Vekemans

1965, Oss
Schrijfster, toneelauteur.

Lot Vekemans combineerde aanvankelijk de journalistiek met haar werk als veelgevraagd toneelschrijfster, maar koos in 1999 enkel voor drama. Daarmee sleepte ze onder andere de Van der Viesprijs en de Taalunie Toneelschrijfprijs in de wacht.
Na bijna twintig jaar in het toneel debuteerde ze in 2012 met Een bruidsjurk uit Warschau, een psychologische roman over een driehoeksverhouding tussen een Poolse vrouw, een Amerikaanse journalist en een Nederlandse boer, beurtelings door elk van hen verteld. 
Haar toneelwerk is in ruim 20 landen opgevoerd; haar roman vertaald in het Noors, Turks en het Duits.

Links

  Lesung Lot Vekemans   Vertalingen   Cossee   Wallstein

Onlangs vertaald in het Duits

Een bruidsjurk uit Warschau
Cossee, 2012



De mooie Marlena woont op het Poolse platteland en is tot grote zorg van haar moeder nog steeds niet getrouwd. Als ze op een dag verliefd wordt, verandert haar leven radicaal. Wat volgt is een reis langs drie mannen die ieder op hun eigen manier van haar houden.
De eerste is Natan, een jonge Amerikaanse journalist, met wie Marlena haar eerste intense liefde beleeft. Maar als zij zwanger van hem blijkt te zijn, zit Natan onbereikbaar in Amerika. De tweede is Andries, een Nederlandse boer die via een huwelijksbureau met Marlena trouwt in een poging de leegte in zijn boerderij te vullen. Als hij hoort dat Marlena zwanger is van een andere man, accepteert hij haar zoon als de zijne. De derde is Szymon, een Joodse Pool die als baby in Nederland terechtkwam en begin jaren voor het eerst naar het land van zijn ouders reist. Daar ontmoet hij de inmiddels teruggekeerde Marlena en haar zoon Boris. Met hen probeert hij het gemiste gevoel van familie en verbondenheid te herstellen.
Maar alles loopt anders als Boris besluit te stoppen met praten, Andries onverwacht in Polen verschijnt en er een stapel brieven van Natan boven water komt.
Een ontroerende geschiedenis van een gebrek aan liefde en een teveel aan schrijnende onmacht. In uitgebeende zinnen, maar uiterst beeldend beschrijft Vekemans situaties, in korte, kernachtige dialogen legt ze al de pijn en het onvermogen bloot die haar personages kenmerken.

Dagblad van het Noorden

Een subtiel, ingehouden drama. Zo ontwikkelt deze eenvoudige vertelling zich geleidelijk tot een boek over verlaten worden, veeleer dan over emigreren. De grote troef van dit boek is de toon. Vekemans’ proza straalt een rust uit die prettig contrasteert met de nerveuzigheid en stugheid van haar personages. Daardoor ontaardt het verhaal niet in melodrama, en blijft er zelfs ruimte voor een streepje humor.

De Standaard

Vekemans heeft een gave om doeltreffend, pakkend en creatief te schrijven. Daarbij zijn haar personages zo levensecht, dat je het gevoel hebt dat je ze echt leert kennen. Dat je ze tegen kunt komen. Misschien daarom ook dat open einde, om deze illusie in stand te houden. Een volle ‘ja’ tegen deze roman. Lezen dus.

Literair Nederland